"Не трать время на вещи, которые не имеют значения"


Стрелковый гольф

15 февраля 2005 года доктор Хантер С. Томпсон написал очередную спортивную колонку для ESPN, спустя пять дней Томпсон взял охотничье ружье и выстрелил себе в голову. «Shotgun Golf with Bill Murray» оказалась последней статьей написанной им.

Смерть профессионального хоккея в Америке – дурное предзнаменование для людей, вложивших крупные суммы в команды НХЛ. Но для меня это мало что значит. Если честно, вообще ничего не значит. Именно поэтому я позвонил Биллу Мюррею с идеей, которая должна была изменить наши жизни раз и навсегда.

Телефонный звонок по его персональной линии в Нью-Джерси раздался во вторник, 3:30 утра. «Это на самом деле хорошая идея» – убеждал я сам себя, зажигая тонкую сигару Cohiba. «Он в такое время и не собирается спать, наоборот его день только в самом разгаре… Ну, на крайний случай я всегда могу оставить ему фееричное сообщение».

Плохое предчувствие меня не обмануло. Безумный парень поднял трубку после 4 звонка, и я ощутил, что мое сердце забилось быстрее. «Черт!» – подумал я. – «Наверное, именно так воздвигают империи». Неужели поздно? Я знал, что не поздно.

 

Гении по всему миру держатся за руки, и признание по цепочке передается от одного к другому.

Герман Мельвиль сказал это зимой 1914 года, и Мюррей несомненно об этом знает. Только безумец осмелится позвонить живой легенде Биллу Мюррею в 3:33 утра без особо важной на то причины. Это поставит точку в его карьере, ну и определенно будет крайне невежливо с его стороны. Но причина моего звонка была больше, чем просто важной.

Билл: Алло.

ХСТ: Привет. Билл. Это Хантер.

Билл: Привет, Хантер.

ХСТ: Ты готов услышать потрясающую идею? Но сначала я хочу, чтобы ты рассказал мне о гольфе в Японии. Как я понимаю, он строят площадки для гольфа вертикально одну над другой?

Билл (настороженным голосом): Да, они на открытом воздухе, под крышами…

ХСТ: Я видел на фотографиях. Я еще подумал, что они похожи на дорожки для боулинга, поставленные друг на друга.

Билл: (смеется)

ХСТ: Я сейчас работаю над одной на первый взгляд дурацкой идеей. Но на самом деле она замечательная. Я изобрел новый вид спорта. Он называется «стрелковый гольф». Если мы с тобой этим займемся, мы сможем управлять всем миром.

Билл: Гмммммм…

ХСТ: Я позвонил тебе, чтобы посоветоваться, с чего начать. Вообще-то мы уже начали. Прошлой весной шериф и я играли в эту игру у нас во дворе. У него в руках была клюшка для гольфа, а у меня был дробовик. И где-то на расстоянии 100 ярдов мы положили зеленое покрытие и установили флажок. Он подавал мне мяч, а я стоял от него на расстоянии приблизительно 10 футов. И моей задачей было расфигачить этот шарик в дребезги, как какого-нибудь глиняного голубка.

Билл: (смеется)

ХСТ: Сначала у нас ничего не получалось. Дробь, которую я использовал была мелковата, но двойной заряд был в самый раз. И это было на самом деле весело.

Билл: (посмеивается)

ХСТ: ОК, я не хотел тебя разбудить, просто я знал, что ты определенно захочешь стоять у истоков этого.

Билл: (молчит)

ХСТ: Наверное, нам лучше будет обсудить это завтра?

Билл: Думаю, да.

ХСТ: Отлично.

Билл: Теперь мне приснится очень странный сон обо всем этом… (смеется)

ХСТ: Этот спорт ждет КОЛОССАЛЬНЫЙ успех. Гольф в Америке скоро придет к этому.

Билл: Словосочетание «площадка для гольфа» тогда получит абсолютно новое значение.

ХСТ: Да, особенно если их устанавливать одну над другой, как в Японии.

Билл: Да, у них там мультиуровневые площадки.

ХСТ: (смеется) Как это вообще устроено? У них там что, сверхвысокие потолки или как?

Билл: Нет. Крыша над меткой (для мяча) выступает вперед где-то на 10 футов, а прямо над тобой – другая площадка. Это выглядит, как будто у здания снесли фасад. И люди видны из своих офисов.

ХСТ: Понятно. Это похоже на один из этих оригинальных отелей Hyatt Regency. Как атриум. Когда внутри здания ты можешь спрыгнуть вниз прямо в вестибюль, да?

Билл: Именно так!

ХСТ: А люди типа перекидывают мячи с одного балкона на другой.

Билл: (смеется). Ну, вообще, да, можно и так.

ХСТ: Я могу быть на восьмом этаже, а ты на шестом? Или на пятнадцатом. И мы словно перебрасываем мяч друг другу с противоположных берегов.

Билл: Флажки устанавливаются через каждый 150, 200 и 250 ярдов. Все зависит от того, бьешь ли ты по мячу с первого этажа или с шестого.

ХСТ: Я хочу узнать об этом побольше. Мне кажется, у всего этого есть прекрасное будущее.

Билл: Здесь в городе есть что-то подобное – внизу у Chelsea Pier.

ХСТ: Сдается мне, ты много играл в гольф в Японии.

Билл: Да нет. На самом деле у меня был всего один день, когда я по-настоящему смог поиграть в гольф. Большую часть времени я работал. Но один раз у меня все-таки была замечательная игра. Еще у них там используют сезонные покрытия, два разных вида травы. Очень красиво.

ХСТ: В общем, я тут пишу колонку для ESPN и хочу все-таки узнать, тебе понравилась моя идея с командной игрой в гольф? Когда играют по двое.

Билл: Ну, если все хорошенько обдумать, да. Командная игра, говоришь? Да! Звучит неплохо. Думаю, это способствует появлению нового направления. Появится новая линия одежды.

ХСТ: Именно. Несомненно, понадобиться обновить весь гардероб, чтобы играть в эту игру.

Билл: Очки для стрельбы и все такое прочее.

ХСТ: Нам надо будет снять видеоролик. Это разрастется и превратится в настоящее сумасшествие. И, принимая во внимание общий настрой, когда многим любителям гольфа ничуть не меньше нравится и стрельба по мишеням, думаю, эта игра сможет стать безумно популярной.

Билл: Мне кажется, командные игры хороши для всяких соревнований и несомненно появится что-то в духе Ryder Cup (соревнования по гольфу в США – прим.)

ХСТ: Я уже разговаривал с шерифом на эту тему. Но как об индивидуальном соревновании, в котором мне, скажем, предстоит состязаться с тобой в обоих видах – в стрельбе и гольфе. Но если действительно появится что-то в духе Ryder Cup, прежде необходимо выпустить собственную линию одежды. Я обязательно напишу про это в сегодняшний ESPN. Я упомяну тебя и шерифа, как своих консультантов.

Билл: Звучит неплохо.

ХСТ: ОК, я еще позвоню тебе завтра. Кстати, я выясню, кому нужно повыкручивать руки, чтобы ты получил Оскар. Но взамен мне нужна Нобелевская премия.

Билл: Ну, думаю, мы вместе можем над этим поработать. Это и есть командная игра (смеется).

ХСТ: ОК, мы обсудим это завтра.

Билл: Спокойной ночи.

Ну, вот так обстоят дела. Стрелковый гольф ураганными темпами скоро охватит всю Америку. По-моему это будет первый по-настоящему жесткий – для любительского – вид спорта. Миллионы людей от него зафанатеют.

****

Стрелковый гольф был изобретен зловещим летом 2004 года от Рождества Христова, прямо здесь в Owl Farm в Вуди Крик, Колорадо (Woody Creek, Colo). Первая игра состоялась между мной и шерифом Бобом Браудисом на древнейшем поле Bomb & Shooting Range в клубе Woody Creek Rod & Gun Club. Свидетелями происходящего были многие члены клуба и приглашенные гости. В интересах истории все происходящее было запечатлено Доктором Томпсоном на видеокассету Super-Beta.

В игре принимают участие игрок в гольф, стрелок и полевой судья. Цель игры – подстрелить в воздухе подброшенный вашим оппонентом мячик для гольфа из дробовика 12 калибра с целью не допустить его попадания на зеленое покрытие и тем более не дать ему попасть в лунку с первого удара. Очки насчитываются в случае вашего попадания по мячу противника и, соответственно, его неудавшейся попытки загнать мяч в лунку. Это приносит вам два очка.

Но если вы промахнетесь, а вашему противнику не удается попасть в лунку, но при этом он забросит мяч на поле, два очка засчитывается в его пользу.
После этого игроки меняются местами, и начинается второй раунд.
Патент на это изобретение сейчас находится в стадии рассмотрения. Поезд тронулся! Основными моими консультантами были Мюррей и шериф, при участии Кита Ричардса и прочих, и прочих. Вкладывайте деньги в этот вид спорта прямо сейчас… Иначе попридержите язык!

****

Что касается триумфа Билла в Пеббл Бич, то я безумно за него горд. Он просто атлет элегантности в своей своеобразной «мюрреевской» манере. Билл – опасная зверюга с самыми быстро срабатывающими рефлексами в Голливуде, но, в то же время, он очень учтив и обходителен, именно поэтому я так и доверяю ему: гораздо больше, чем всем его братьям вместе взятым. Да, Аллилуйя, хвала Иисусу. Где же Брайан? Он бы пригодился мне в осуществлении этого проекта, конечно, при условии, что Билл не будет вредничать. Мы могли бы вместе промаршировать по чужим костям.

Ладно. Вернемся к делу. Именно Билл научил меня повергать своих врагов в любом спортивном соревновании честными и не очень способами. Он научил меня унизительному для Профессиональной Ассоциации Гольфа плавному удару, который принес мне немало денег… Я же после этого научил его плавать, и показал ему базовые удары в гольфе, а теперь он выигрывает все, что ему заблагорассудится – любое соревнование. Добро пожаловать в будущее Америки. Играйте в стрелковый гольф.

Всего доброго,
Хантер.

Перевод Татьяна Зеленко.

Комментировать
Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт или зарегистрируйтесь